|
Từ điển Tiếng Việt (Vietnamese Dictionary)
Lý ThÆ°á»ng Kiệt
(Ká»· mùi 1019 - ất dáºu 1105)
Danh tÆ°á»›ng, đại thần nhà Lý. ChÃnh há» tên là Ngô Tuấn, tá»± ThÆ°á»ng Kiệt; sau được ban theo há» vua, nên lấy tá»± là m tên và mang há» Lý, thà nh Lý ThÆ°á»ng Kiệt. Lúc mất, cÅ©ng có tên thụy là Quảng Châu, quê ở phủ Thái Hòa, thà nh Thăng Long (nay thuá»™c Hà Ná»™i)
Ông có tà i văn võ, năm 23 tuổi được bổ là m Hoà ng môn chi háºu rồi thăng dần đến Thái úy. Trải ba triá»u Thái tông, Thánh tông,Nhân tông, ông dà y công phu phục vụ đất nÆ°á»›c trong việc Ä‘nh Tống, bình Chiêm, xây dá»±ng đất nÆ°á»›c phồn vinh
Là Nhân tông xem ông nhÆ° ngÆ°á»i em ruá»™t (thiên tá» nghÄ©a đệ), Ä‘á»n cả nhân dân,sÄ© phu cÅ©ng Ä‘á»u cảm phục tà i đức của ông
Năm ất dáºu 1105, ông mất, thá» 86 tuổi, được truy tặng Kiểm hiệu Thái úy Việt Quốc Công
Trong năm 1077, nhân mấy mÆ°Æ¡i vạn quân Tống do tÆ°á»›ng Quách Quì, Triệu Tiết kéo sang xâm lược nÆ°á»›c ta, ông đánh chặn giặc trên suốt dá»c phòng tuyến sông Cầu, và đang đêm cho ngÆ°á»i tâm phúc Ä‘á»c vang má»™t bà i thÆ¡ trong Ä‘á»n thá» TrÆ°Æ¡ng Hống, TrÆ°Æ¡ng Hát (thuá»™c địa pháºn sông NhÆ° Nguyệt, khúc sông Cầu,huyện Yên Phong, lá»™ Bắc Giang, nay là huyện Yên Phong, tỉnh Hà Bắc), bà i thÆ¡ nhÆ° má»™t bản tuyên ngôn Ä‘á»™c láºp hùng háºu đầu tiên trong lịch sá» dân tá»™c:
"Nam quốc sơn hà Nam đế cư,
Tiệt nhiên địa pháºn tại thiên thÆ°
Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm,
Nhữ đảng hà nh khan thủ bại hư"
Bản dịch:
"Núi sông Nam Việt vua Nam ở,
Vằng vặc sách trá»i chia xứ sở,
Giặc dữ cớ sao phạm đến đây?
Chúng mà y nhất định phải tan vỡ"
|
|
|
|